jueves, 29 de septiembre de 2016

Týr - Turið Torkilsdóttir

Týr / Madrid, 2016

Video con fotos mías hechas en festivales vikingos y el tema Turið Torkilsdóttir del grupo feroés Týr  (By the Light of the Northern Star, 2009). Esta canción la incluyeron en la reciente gira europea.

Video with photos taken by me in Viking festivals and the song Turid Torkilsdóttir, by the Faroese group Týr (By the Light of the Northern Star, 2009). This song was included in the recent European tour.

---

Turið Torkilsdóttir (960 - 1047) fue un personaje de la saga Færeyinga; hija del caudillo vikingo Torkil Negra Escarcha y Ragnhild Toralfsdóttir. Nacida en Noruega, se casó con el feroés Sigmundur Brestisson y pasó el resto de su vida en la isla Skúvoy. Se la considera como la mujer más influyente en la historia de las Islas Feroe.

Turid Torkilsdóttir (960-1047) was a character in the saga Færeyinga; Viking chieftain's daughter Torkil Black Frost and Ragnhild Toralfsdóttir. She born in Norway, married with Faroese Sigmundur Brestisson, spent the rest of her life on the island Skúvoy. It is regarded as the most influential woman in the history of the Faroes.


Turið Torkilsdóttir

Vatnið rennur av høgum fjøllum
Og eftir hvøssum gróti
So ilt er at leggja ást við hann
Ið onga leggur ímóti

Dagurin líður, náttin kemur
Dimmir á jørð so fríða
Í morgin saðlum hestar dyst at ríða.

Tað er so vánt í tínum landi
tí har er veður og vindur
Nògv betri er í Noregs fjøllum
tú ástir við meg bindur.

Dagurin líður, náttin kemur
Dimmir á jørð so fríða
Í morgin saðlum hestar dyst at ríða.

Fylgdi hon honum so langt á leið
Til gøtur tóku at skilja
Tað, ið eg vendi aftur frá tar
tað er ei við mín vilja.

Dagurin líður, náttin kemur
Dimmir á jørð so fríða
Í morgin saðlum hestar dyst at ríða.

Turið situr í Noregs fjøllum
Hon vekir harm og pínu
So møðig fellur hon blóðig tár
Á báðar armar sínar

Dagurin líður, náttin kemur
Dimmir á jørð so fríða
Í morgin saðlum hestar dyst at ríða.

----

The water runs of high mountains
And along sharp rocks
So painful it is to love him
Who doesn't love you back

The day goes by, the night comes
Darkness falls on fair ground
Tomorrow let us saddle the horses for a race

"Your land is so unpleasant
For there is bad weather and wind.
Much better it is in the mountains of Norway
To stay here in love with me."

The day goes by, the night comes
Darkness falls on fair ground
Tomorrow let us saddle the horses to ride.

She followed him so far on his way
Until paths went separate ways.
"When I turn away from you now
It is against my will."

The day goes by, the night comes
Darkness falls on fair ground
Tomorrow let us saddle the horses for to ride.

Turið sits in the mountains of Norway
She invokes harm and pain
So mournfull she fells bloody tears
Down both her arms

The days goes by, the night comes
Darkness falls on fair ground
Tomorrow let us saddle the horses for to ride.

lunes, 26 de septiembre de 2016

The last viking / Giles Kristian


THE LAST VIKING

25th September, 1066. The Viking King Harald Hardrada’s invaders are being slaughtered at Stamford Bridge outside York. Caught unawares by the English King Harold and his army, the Norsemen fight to their last breath, as all worthy warriors must.

Battle-torn, bloody and exhausted, the ageing warrior king bursts into a simple thatched dwelling, the clamour of battle and cries of the fallen fading behind him. He stumbles, throws himself onto a bed, is taken by sleep. Wakes to find food bubbling in a pot over the fire. Eats ravenously. The door opens and a spear-armed, one-eyed stranger in a wide-brimmed hat walks in. Sits down. Stares at the great king with his single, soul-searching eye. Under this scrutiny Hardrada feels suddenly compelled to tell this stranger the saga story of his own illustrious, war-filled life.

For though the great Harald Hardrada might not know it, his mortal body even now lies hacked and bloodless on the field by the river. And yet such was the warrior’s ambition in life, such was his thirst for sword-fame and glory, that he has one more tale to tell. One final epic to share, of his journey along the warrior’s way, before his soul can move on to what lies beyond.

And Odin the spear god, lord of war and poetry, would hear it.

September 25th marks the 950th anniversary of the Battle of Stamford Bridge, a desperate last stand by a great Viking army led by their king, Harald Hardrada. Just three weeks later the English King Harold and his victorious but weakened army would have to fight William, Duke of Normandy, at Hastings. We all know what happened then, and England was changed forever.

Had the English not been forced to battle the Vikings at Stamford Bridge, history would very likely have turned out differently. But for Hardrada and his Vikings, Stamford Bridge was a calamity. Their losses were so horrific that only 24 ships from the fleet of over 300 were needed to carry the survivors away. Never again would a Viking army leave their Scandinavian homeland in search of conquest. The Viking Age was over.




From bestselling novelist Giles Kristian and award-winning filmmaker Philip Stevens comes Hardrada’s Saga, a short film in honour of the last Viking, Harald Hardrada, who fought and died that bloody autumn day.

Hardrada was a giant of a man, flamboyant, ambitious and fearsome in battle. A professional warrior all his adult life, there can be few men who travelled so far or experienced so much. But as well as being the most respected warrior of the age, Hardrada was also a keen poet and it is said that he was even composing poetry on the battlefield that day in 1066.

Giles Kristian has woven the great warrior’s life story in a poem that is rich in imagery and kennings; that form of metaphor used in Anglo-Saxon and Norse poetry in which an object is described in a two-word phrase, such as ‘whale-road’ for ‘sea’, ‘battle-sweat’ and ‘slaughter's dew’ for ‘blood’ and ‘wave-steed’ or ‘fjord-elk’ for ‘ship’. Director Philip Stevens has combined his experience in theatre and historical filmmaking to dramatise the extraordinary narrative and bring it to glorious life in the best traditions of the Norse and Anglo Saxon storytelling cultures.


sábado, 24 de septiembre de 2016

NORSE GODS coin collection



NORSE GODS coin collection 

Cook Islands, 2015


Denomination: $10 COOK ISLANDS
Composition: 0.999 SILVER
Weight: 62.2 g
Diameter: 38.60 mm
Mintage: 1000





jueves, 22 de septiembre de 2016

ASGARD Edición integral

ASGARD Edición integral

Formato: Cartoné
Tamaño: 22 x 29,5
Páginas: 120Color
ISBN: 978-84-679-1470-2
PVP: 22,00 €



Asgard recibió su nombre como una protesta de su padre ante la costumbre vikinga de dejar morir a los recién nacidos deformes. Él fue uno de ellos y se salvó, pero ha tenido que pasar su vida al margen de la sociedad, dedicándose a cazar bestias extrañas. En esta aventura, es contratado por un rey vikingo para que mate a una gigantesca serpiente marina, que bien podría ser la mismísima Jormungandur. Para la ocasión embarcará acompañado de una pintoresca caterva formada por un soldado, la viuda de un pescador, un poeta y una esclava.

Historia bien contada por Xavier Dorison y mejor dibujada por Ralph Meyer, que bien podría servir como el story board de una posible película de aventuras vikingas con el invierno nórdico de fondo. 

Norma editorial ha publicado las dos partes por separado y ahora esta edición integral.




miércoles, 21 de septiembre de 2016

Heid - Rumbo al Sur




Tras el EP Voces de la tierra dormida, el grupo madrileño de pagan metal Heid ha lanzado un single, Rumbo sur, como adelanto del que será su primer disco, Alba, y para iniciar la campaña de crowfunding que les permitirá grabarlo en buenas condiciones.

Iván Herrero: Voces
Iván Leria: Guitarras
Rubén Ramírez: Bajo
Noel Barajas: Violín, whistle, dulzaina, gaita.
Pablo Cantalapiedra: Batería, percusión castellana.




Rumbo al Sur trata de la invasión vikinga en la península Ibérica, tanto en los territorios cristianos como en los musulmanes.

Una gran flota de naves 
Se observa en lontananza 
Dirigiéndose a la costa de Gijón 
Sus marinos portan hachas 
Gruesas pieles en la espalda 
Cada proa luce fiero un dragón.

Nos invadirán con gran crueldad 

El pueblo unido dispuesto a luchar 
Alzándose en armas sin miedo en la faz 
Ramiro de Asturias manda un aluvión 
Tormenta de hierro para el invasor

Hombres de frías tierras 
Forjando una leyenda 
Ecos de una guerra 
Castigan toda aldea 

Los extraños expulsados su destino cambiarán 
Pues al sur ya se dirigen con codicia y ambición 
Llegan a Sevilla y Cádiz encontrando un gran filón 
Los Omeya, ignorantes, sucumben al dolor 

Negros drakkar ocupan el mar 

Ni mil oraciones que le hagan a Alá 
Podrán bastar para sus vidas salvar 
Aldeas saqueadas con gran perversión 
Son ciegos testigos de la ira de Thor 

Hombres de frías tierras 
Forjando una leyenda 
Ecos de una guerra 
Castigan toda aldea

Durante más de 15 años, las huestes nó
rdicas sembraron el terror en las tierras  
de Castilla y Al-Ándalus, un hecho que los 
grandes reyes han procurado olvidar, mas la 
Historia siempre encuentra su lugar 

Hombres de frías tierras 
Forjando una leyenda 
Ecos de una guerra 
Castigan toda aldea 

Hombres de frías tierras 
Castigan toda aldea 
Ecos de una guerra 
Forjando una leyenda 
Una gran flota de naves
Se observa en lontananza
Dirigiéndose a la costa de Gijón
Sus marinos portan hachas
Gruesas pieles en la espalda
Cada proa luce fiero un dragón

Vídeo dirigido por Guilherme Henriques

domingo, 18 de septiembre de 2016

Wardruna / Runaljod – Ragnarok

Wardruna’s third studio album, ‘Runaljod – Ragnarok’, will be out on October 21



Raido
inglés / noruego

Dark clouds drift within
The longing lures
pulls my mind
Will you carry me?
I want to go

Fair foal, I bid you
Sacks rich with gold of the fields
Fare swiftly on flying hoofs
Carry me, and I promise you
Ride out
Raido

The storm is stilled, the mind it flies
The drum of hoofs lay the beat
The heart, it follows, two are one
Sets me loose with speedy feet
Riding
Raido

Wild I rode and ran
Fair foal I spent
The ride is for the horse the worse
Pleasant and swift for the sitting
Raido
Raido

If I ride you
I ride more
As one is two,
where knots are tied
In bonds are bound
the whole world
If I bond you 
I can journey

If you carry me
You carry more
As one is two
where chains are forged
In bonds are bound
the whole world
If you bond me
You can journey

--

Svarte skyar rir i meg
Lengten lokkar, hugen dreg
Ber du meg?
Vil i veg

Fager fole byr eg deg
Sekkar aud tå åkergull
Fara svint med flyg-før hov
Ber du meg, eg lovar deg
Ri ut
Raido

Stormen stilnar, hugen fer
Hovslagtromma takten slær
Hjartet fylgjer, tveim blir ein
Rir meg fri med raske bein
Ridande
Raido

Vilt eg rei og rende
Fager fole sprengde
Reiden er for drøsul verst
Sælt og snar for sitjande
Raido
Raido

Rir eg deg
Så rir eg meir
For ein er to
Der knutar knytast
I byrd er bunde
Heile verda
Om eg bind deg
Kan eg ferde

Ber du meg 
Så ber du meir
Når to vert ein
Der lenkjer smiast
I byrd er bunde
Heile verda
Om du bind meg
Kan du ferde



Full track listing:

1. Tyr
2. UruR
3. Isa
4. MannaR – Drivande
5. MannaR – Liv
6. Raido
7. Pertho
8. Odal
9. Wunjo
10. Runaljod

miércoles, 14 de septiembre de 2016

Naalbinding

0 by STelari

Guess: about which element from the picture above will be this article about?


About socks. And to be more precise -- about one really old technique of making them, older than crocheting and much older than knitting. Previously, you could read a simple tutorial about how to make a viking dress, and this little thing is strongly connected to the mentioned one. I'd not imagine a lack of these socks when some of the history reenactment events are early in April or in October, or exactly in winter. (Of course, the ones from the photo above are my summer socks, phew. You'll see my winter ones in the end.)

Besides being accurate historically and useful for history reenactment, I'm sure that you can admit how waaarm and comfortable can woolen socks be. There's nothing better to warm up your toes after you arrive home in December, all cold and tired... maybe except a nice bath, but noone says that you can't wear socks afterwards.

Naalbinding, or Naalebinding, or Nålebinding, is a technique very similiar to crocheting; it remids also of weaving fishing nets. You can say that Naalbinding is a precursor of crocheting. The two main diffrences between these two techniques are the timelines when they were the most popular - Naalbinding was the most popular until knitting and crocheting came in the late Medieval Ages; the other huge diffrence is that unlike in crocheting, you can't undo what you've already done so easily.

Nowadays, Naalbiding is mostly used in Scandinavia, where its name comes from. It's also a good time to write about it, when you can find it the most useful, isn't it? (:


1 by STelari

What do we need?


Quite a simple thing. We need a yarn, a needle and scissors. And time. Consider the yarn: for my viking reenactment, I used woolen ones, but you must remember that wool has its own rights to shrink when washed. So if you don't need it to be uber-true, just take some acrylic yarn, it's good as well.

Needle. A big one. And blunt. That would be all. My needle is made of bone, I bought it from UEdkaFShopie's sister a couple of years ago. It's 9 cm long and 7mm wide in its widest part. There are also wooden, plastic and metal needles, and you can even made one on your own, for example from carp's fish-bone (though it may be flimsy).


What do we do?


I'll mention here the simplest and the easiest to understand way, but believe me, there are many others... just not so uncomplicated.

First, cut off at least 1 meter of the yarn. Usually I cut off 1,5 - 2 meters. Unlike in crocheting or knitting, you'll have use cut pieces and tie new ones when the current one ends. Now, make a base loop like in the picture belw. A small one, I made it a bit bigger just for this tutorial, I usually make a half of its size. Leave behind about 2-3 cm, so it wouldn't just slip off.

Time to start making the "true" loops! Take a close look at the picture on the right.
Move your needle through the base loop - can be from below, can be from above, find the way that is more comfortable for you. After you pull some of the thread , you'll notice another loop making. Move needle through it to make a formation like in the photo and pull. Not too tight - otherwise you won't be able to make further rows.

2 by STelari

Now, just keep repeating making the same loops until you form a circle. Then you must think and plan your next moves - depending on what do you want to achieve, you'll have to form diffrent shapes: therefore you'll have to add diffrent amount of loops in diffrent places. It's good to check if you're going in the right way, so when you're for example making a sock, just try it on as often as you need (even if you've got less than to cover your toes).

When you finish making the first row of loops, start making the second row. Unlike with the first row, now you'll have to loop the thread around the loops from the first row. Don't make just one new loop on one older loop, unless you want to get a finger part for a glove.

4 by STelari

When making a sock, I usually add 2-3 loops for one old loop at the beginning, until I cover the width of my foot. Then I add a couple of extra rows before I start the 1:1 part to cover the metatarsus. When making the heel part, first I make an extra patch by making loops on a 3/5 of the already made pouch, simply by going there and back again. When it covers the heel, I go back to making loops all around.

A cap: it's the easiest thing to make. I'd consider making it before getting to socks. Remember only to add more loops with each row and some 1:1 in the end, so you'd not finish up with a napkin.

Mittens: I start with making a separate part for the thumbs. After I make enough to cover the thumb, I just leave it and make the parts for the whole palm. In accurate moment I attach the thumb and make further loops so on. Mittens are easier than socks, a bit harder than a cap, but not much.

5 by STelari

Mittens, winter socks (too big!) and the first socks I've ever made. They were worn so many times that they started felting up.

lunes, 5 de septiembre de 2016

Vikingane



Vikingane es una serie noruega de humor ambientada en la época vikinga. Es el año 790 dC. Se descubren las rutas marítimas hacia el oeste, por donde llega la riqueza, pero también los conflictos culturales.



La serie, que se ha rodado al mismo tiempo en noruego e inglés, se ocupa de los retos diarios de una comunidad vikinga, los enredos de amor combinando los roles de género, las amistades, las luchas de poder y una amarga disputa familiar entre dos hermanos. Los problemas son muy similares a los que nos enfrentamos hoy en día, pero las reglas del juego son completamente diferentes y las consecuencias de las decisiones de todos los días son mucho más dramática.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...