Louis Dyer |
Tres canciones y sus correspondientes vídeos de grupos de nuevo folk sobre Yggdrasil, el árbol de la mitología nórdica que sostiene a los nueve mundos.
Trobar de Morte
A voice resound in the forest, deep forest
The voice of the forest guide my path
Tree of the life infite life
Embrace my soul with your ancient roots
Ooooh! Yggdrasil
A warm light shine and shine in the forest
A light throught my body presents me the night
Wooden horse, horse of the gods
Riding forever between two worlds
Ooooh! Yggdrasil
Skáld
Ask veit ek ausinn,
heitir Yggdrasill,
hárr baðmr, heilagr,
stendr hann æ yfir grænn.
Urðar brunni
Urðar brunni
Askr Yggdrasils,
hann er æðstr viða,
drýgir erfiði,
meira en menn viti.
Urðar brunni,
hjörtr bítr ofan,
en á hliðu fúnar,
Urðar brunni,
skerðir Níðhöggr neðan.
Hvíta auri,
þaðan koma döggvar,
er í dali falla,
stendr hann æ yfir grænn.
Urðar brunni
Urðar brunni
Urðar brunni
Urðar brunni
Ormar fleiri liggja,
und aski Yggdrasils,
en þat of hyggi hverr ósviðra apa.
Urðar brunni
Urðar brunni
Góinn ok Móinn,
Ófnir ok Sváfnir,
hygg ek, at æ myni,
meiðs kvistum má.
Urðar brunni,
hjörtr bítr ofan,
en á hliðu fúnar,
Urðar brunni,
skerðir Níðhöggr neðan.
Hvíta auri,
þaðan koma döggvar,
er í dali falla,
stendr hann æ yfir grænn.
Urðar brunni
Urðar brunni
Urðar brunni
Urðar brunni
Ask veit ek ausinn,
Urðar brunni
hárr baðmr, heilagr,
Urðar brunni
Urðar brunni
Urðar brunni
Urðar brunni
Urðar brunni
Daneheim
(Danish)
Ni verdener står stille (så stille)
Bundet af livets træ,
kendt af de dødelige, ved navnet Yggdrasil.
Hvert træ har sine ringe, gamle historier fortæller.
Under skygge i træets dyb, husker vi navnet Yggdrasil.
(Translated to English)
Nine worlds stand still (so still)
Bound by the tree of life,
Known by the mortals, the name Yggdrasil.
Each tree has its rings, old stories they tell us.
In shadows of the depths of the tree, we remember the name Yggdrasil.