Segundo disco con temas cantados en danés, islandés y feroés.
1.
| ||||
Af Ymers kød blev jorden skabt
Havet af hans blod
Klipper af hans knogler
Træer af hans hår
Himlen af hans hovedskal
Af hans vipper skabte de blide magter Midgård -
for menneskebørn
Af hans hjerne blev luftens tunge skyer skabt
text: trad. - music: Krauka. (Language: danish)
| ||||
2.
| ||||
Úti er myrkrið margfaldað
Mitt er nú á vetri
Vænt ég yrki sætsullað
Vömbin kýld af keti
Með gott í glasi æsist nú
Allt er nú með asa
Hvað er þetta nú mín frú
Ekki fara að þrasa
Þegar ég vil skemmta mér
Með glaumi gleði og glansi
Vil ég bara vera með þér
Í villtum trylltum dansi
Þegar mér um varir vín
Vasklega ég veiti
Elska ég þig ástin mín
Þó viti ei hvað ég heiti
Þá var gaman þá var gott
Þá var öl í geði
Nú á ekki þurrt né vott
Horfin stundargleði
Ásaþór á þrumureið
Lukku fellur í pottinn
Syngjum saman soldinn seið
Af stalli fellur drottinn
Text & music: Krauka (Language: Icelandic)
| ||||
3.
|
| |||
Hrafnadansinn dönsum við og jörðin er föst undir
Enginn fugl hann flýgur hærra en hrafninn er hann syngur.
Text: trad. – music: trad. sweedish polskas, arranged by Krauka (Language: Icelandic)
| ||||
4.
|
| |||
Króna hér og króna þar
aurinn stanslaust talinn
passa uppá krónurnar
enda vel upp alinn.
Aldrei neitt með nokkrum stæl
ekki leika greifa
nánasanna nísku væl
reikningunum veifa.
Nánasanna nískustand
stendur mér á sama
fæ ég fyrir hjartað hland
og allt verður til ama.
Er ég kom á Íslandsströnd
haldinn dönskum ekka
ekki linast listabönd
látum okkur drekka.
Text: Krauka – music: trad. (Language: Icelandic)
| ||||
5.
|
| |||
6.
|
| |||
Ólafur reið með björgum fram
villir hann stillir hann
Hitti fyrir sér álfarann
þar rauður loginn brann
blíðan lagði byrinn undan björgunum fram.
Þar kom út ein álfamær
Gulli snúið var hennar hár.
Velkominn Ólafur liljurós
Gakk í björg og bú með oss
Ekki muntu héðan fara
Að þú gefir oss kossinn spara
Ólafur laut um söðulboga
kyssti hann frú með hálfum huga
Hún lagði undir hans herðarblað
Í hjarta rótum staðar nam
Ólafur leit sitt hjarta blóð
Líða niður við hestsins hóf
Ólafur keyrði hestinn spora
Heim til sinnar móður dyra
Hvaðan komstu sonur minn
Hvernig ertu svo fölur á kinn
Leiddi hún hann í loftið inn
Dauðann kyssti hún soninn sinn
Text & music: trad., arranged by Krauka (Language: Icelandic)
| ||||
7.
| ||||
Á flösku fullur flöktandi
Þá syrgir sálin stynjandi
Á glasið glóir glottandi
Sælt er að vera súpandi
Fálmar eftir flöskunni
Syngur svo í sálinni
Dropinn dettur dansandi
Pínulítið í pytlunni
Pínulítið í pytlunni
Text & music: Krauka (Language: Icelandic)
| ||||
8.
| ||||
Er aftur sólin sækir veg
og birtan bætir daginn
þá ljósið lífgar unaðsleg
bætir allan haginn.
Lífsins ljós við lofum þig
líf og kraftinn allan
ljóssins dagar leika mig
ljósan himinn allan.
Loksins beygir myrkrið sig
eftir vetur þungan
mikla ljós ég elska þig
lýs upp heiminn allan.
Text & music: Krauka (Language: Icelandic)
| ||||
9.
|
| |||
10.
|
| |||
11.
| ||||
Ufred er i Norge – i kongens viltre land
Jomsvikingerne er kommet – med sin vilde hær
Hør her Håkon Jarl – de går med ild og brand
Vi må gøre modstand – og beholde vores land
- Nu drikker de i Jomsborg – øl og brændevin
De er seje helte – de frygter ingen ting
Kongen gør nu bud – efter troldkvinderne
Tyve kister røde guld – vil jeg give jer
Hvis I skaffer mig af – med Jomsvikingerne
Nej gi os prinseblod – i vores drikkehorn
- Nu drikker …
Heller vil jeg holde – mit rige og mit land
Her har du prinsens – unge lille hånd
Det var i troldenes hule – der flyder prinsens blod
Mens der på slottet – flyder kongens tåre
- Nu drikker …
Men midt i slaget – kom der sne og storm
Uhyrer og jetter – deltog i den kamp
Alle blev de dræbt – de Jomsvikinger
En dag skal man dø – det er hvad man gør
- Nu drikker de i Valhalla – øl og brændevin
- De er døde helte – nu frygtes ingenting
Text & music: Krauka (Language: danish)
| ||||
12.
| ||||
Kláus hákarl margan myrti
Um meinin þeirra lítið hirti
Saxið keyrði hann í þá inn
Þeir sem sáu hann þetta gera
Þótti gamli karlinn vera
Furðu lítið frændrækinn
Text & music: trad., arranged by Thorkell (Language: Icelandic)
| ||||
13.
|
| |||
14.
| ||||
Norden for Tronhjem
Der stander en lind
Den skinner vel femten mile omkring – og en lille jord
Norden for Tronhjem
Der ligger den dal
Der sidder min kæreste klar som en krystal
Norden for Tronhjem
Der stander et hus
Der sidder min kæreste så klar som et lys
Ud i det samme hus
Der stander en stol
Der sidder min kæreste så klar som en sol
Under den samme stol
Der rinder en strøm
Hver nat kommer jeg min kæreste i drøm
Ud i den samme strøm
Der flyder to kar
Det ene med mjød og det andet med vin
Så drikker, så drikker
Allerkæresten min
Ret aldrig får du noget bedre glas vin
Hun haver to terner
De dække hendes bord
Den tredje lagde guldknive derfor
Hun haver to terner
De redte hendes hår
Den tredje holder guldspejlet derfor
Hun haver to terner
De redte hendes seng
Den tredje lagde guldtæppe på den
Så ønskede jeg min kæreste
Så mangen god stund
Som sandet i hav og græsset i lund
Så byder jeg min kæreste
Så mangen god nat
Som himmelen er med stjerner besat
Og gid du var hjemme
Og hjemmet var her
Og grøden var kogt og lagt ud i smør
Text & music: trad., arranged by Krauka (Language: faroese-danish)
| ||||
15.
| ||||
Jeg drømte mig en drøm i nat
Om øl og brændevin
Text: trad./Krauka - music: trad./Krauka (Language: Danish)
| ||||
16.
| ||||
Við eldinn sátu töfratröll
Tekin voru að sjóða
Menguð átu merafjöll
Með ólátum höfðu sköll.
Þurr skyldi þorri
Þeysöm góa
Votur einmánuður
Þá mun vel vora.
Text: trad. – music: Krauka (Language: Icelandic)
|
released 11 January 2004
Discos de Krauka: Vikinga Sie∂ur (2001), Stiklur (2004), Bylur (2006), Odinn (2009), Utgårdsloki (2010), Gjörningur (2012). Todos pueden conseguirse a través de su página en Bandcamp.
Discos de Krauka: Vikinga Sie∂ur (2001), Stiklur (2004), Bylur (2006), Odinn (2009), Utgårdsloki (2010), Gjörningur (2012). Todos pueden conseguirse a través de su página en Bandcamp.