Petroglifo cercano al suburbio de Bromma, en Estocolmo, con las figuras fácilmente identificables de Odín, con sus dos cuervos, y Thor, con su martillo.
miércoles, 30 de marzo de 2011
sábado, 26 de marzo de 2011
La cacería salvaje
Åsgårdsreien - Peter Nicolai Arbo |
Los cazadores eran comúnmente muertos, almas perdidas, deidades o espíritus de ambos sexos, y podían estar liderados por una figura histórica o legendaria como Teodorico el Grande, Carlomagno, el rey Arturo, el rey danés Valdemar Atterdag, el Wōđinaz de los germanos del Oeste (u otras derivaciones de este dios como el germano Wuodan o el Wuotis Heer del centro de Suiza) o el céltico Arawn.
Ha tenido diversos nombres a lo largo de todos los lugares y tiempos por donde ha pasado: Wild Hunt, Woden's Hunt, the Raging Host (Alemania), Herlathing (Inglaterra), Mesnee d'Hellequin (norte de Francia), Cŵn Annwn (Gales); Cain's Hunt, Ghost Riders, Herod's Hunt, Gabriel's Hounds, Asgardreia (Norteamérica); e incluso en Cornwall se le llama the devil's dandy dogs.
La cacería salvaje era vista también como un presagio de alguna catástrofe venidera, como una plaga o una guerra, o, por lo menos, de la muerte de aquel que había observado dicho evento. Las personas que estuvieran en el camino y se toparan con la cacería podían elegir entre dos opciones: arrojarse al suelo y sentir cómo las gélidas patas de los animales le pisan la espalda, o dejarse llevar por la partida de caza, corriendo el riesgo de ser depositado lejos de su casa o morir durante la furiosa embestida de los personajes malvados y pasar a ser otro integrante más de la misma. Una niña que vio a un antiguo líder anglosajón fue advertida por su padre de taparse los ojos para evadir la visión. Otros creían que los espíritus de las personas podían ser sacados de sus cuerpos durante el sueño para participar de la cabalgata.
Tal y como Kris Kershaw ha tratado extensamente, el ritual de encarnación en la cacería salvaje fue un fenómeno cultural documentado entre algunos pueblos galos y germánicos. En sus manifestaciones germánicas, los Harii se pintaban de negro para atacar a sus enemigos en la noche. Los Heruli, guerreros nómadas, se ofrecían a sí mismos a Wōden.
El dios nórdico Odín en sus muchas formas, a horcajadas sobre su caballo de ocho patas Sleipnir, viene a estar profundamente asociado con la cacería salvaje en Escandinavia gracias a sus aspectos de berserker. Odín adquirió otra característica (además de sus muchos otros nombres y atributos) en este contexto: aquel de cazador salvaje, junto con Frigg. Tanto es así, que en lugar de cacería salvaje, los escandinavos utilizaban la expresión cacería de Odín para referirse a este mito.
wikipedia
The Wild Hunt / Therion
Hunted by the gargoyles through the labyrinth.
Cazando gárgolas a través del laberinto
Loosing ariadnes thread. i'm gone astray!
Perdiendo ardientes rayos. Estoy extraviado.
Tumbling into chaos without anything
Cayendo en el caos sin nada más
And my holy guardian angel has walked away.
y mi divino ángel guardian se ha marchado.
I'm chasing my shadow inside my own soul
Estoy cazando mi sombra dentro de mi propia alma
I am the persecutor of my self in the wild hunt
Soy el perseguidor de mí mismo en la cacería salvaje
The horned god take me through infernal journeys
El dios cornudo me lleva a través de viajes infernales
The dogs are barking and the owls cry out loud,
Los perros ladran y los búhos gritan fuerte
Shadows are laughing and screaming in my ears.
las sombras rien y gritan en mis oídos.
I see the outline of the horned man-in-black.
Yo veo la silueta del oscuro hombre con cuernos
He stretch his hand to my left shoulder in fear.
él aprieta su mano en mi tembloroso hombro izquierdo.
I'm chasing my shadow inside my own soul
Estoy cazando mi sombra dentro de mi propia alma
I am the persecutor of my self in the wild hunt
Soy el perseguidor de mí mismo en la cacería salvaje
The horned god take me through infernal journeys
I throw my self into all the demons. i cast my self into the wild hunt
El dios cornudo me lleva a través de viajes infernales.
The forest is the labyrinth of fear and all the deads's running in the hunt.
El bosque es el laberinto del miedo y todos los muertos corren en la cacería
I give my self unto all my demons and let they eat of my mind and soul.
Me ofreceré a todos mis demonios y les dejaré que coman de mi mente y mi alma.
I will gain strange powers in this ravage. i cast my self into the wild hunt
Ganaré extraños poderes en esta devastación. Me arrojaré a la Cacería Salvaje.
Cazando gárgolas a través del laberinto
Loosing ariadnes thread. i'm gone astray!
Perdiendo ardientes rayos. Estoy extraviado.
Tumbling into chaos without anything
Cayendo en el caos sin nada más
And my holy guardian angel has walked away.
y mi divino ángel guardian se ha marchado.
I'm chasing my shadow inside my own soul
Estoy cazando mi sombra dentro de mi propia alma
I am the persecutor of my self in the wild hunt
Soy el perseguidor de mí mismo en la cacería salvaje
The horned god take me through infernal journeys
El dios cornudo me lleva a través de viajes infernales
The dogs are barking and the owls cry out loud,
Los perros ladran y los búhos gritan fuerte
Shadows are laughing and screaming in my ears.
las sombras rien y gritan en mis oídos.
I see the outline of the horned man-in-black.
Yo veo la silueta del oscuro hombre con cuernos
He stretch his hand to my left shoulder in fear.
él aprieta su mano en mi tembloroso hombro izquierdo.
I'm chasing my shadow inside my own soul
Estoy cazando mi sombra dentro de mi propia alma
I am the persecutor of my self in the wild hunt
Soy el perseguidor de mí mismo en la cacería salvaje
The horned god take me through infernal journeys
I throw my self into all the demons. i cast my self into the wild hunt
El dios cornudo me lleva a través de viajes infernales.
The forest is the labyrinth of fear and all the deads's running in the hunt.
El bosque es el laberinto del miedo y todos los muertos corren en la cacería
I give my self unto all my demons and let they eat of my mind and soul.
Me ofreceré a todos mis demonios y les dejaré que coman de mi mente y mi alma.
I will gain strange powers in this ravage. i cast my self into the wild hunt
Ganaré extraños poderes en esta devastación. Me arrojaré a la Cacería Salvaje.
Ver también Los caballeros fantasma de Odín
jueves, 24 de marzo de 2011
Fragmento de American Gods, de Neil Gaiman
American Gods
Neil Gaiman
Norma - 2002
La trama del libro sigue las aventuras de Shadow, liberado de prisión unos días antes debido a la muerte de su mujer, Laura, en un accidente de tráfico en el que también muere su mejor amigo. Todos los planes de Shadow para cuando saliese de prisión (estar con su mujer y trabajar para su amigo) se vienen abajo. Shadow empieza a trabajar para el Sr. Wednesday (Sr. Miércoles) como guardaespaldas, y de esta forma viaja por los Estados Unidos, visitando viejos colegas de Wednesday. Con el tiempo la historia revela que Wednesday es una encarnación de Odín y está reclutando viejos dioses, cuyos poderes han disminuido por el tiempo y la falta de creyentes, para participar en una guerra contra los nuevos dioses, manifestaciones de la tecnología moderna (Internet, medios, transporte, etc.).
Premio Hugo 2002
Premio Nébula de Novela 2002
Premio Stoker 2001 EL VIAJE A AMÉRICA
Neil Gaiman
Norma - 2002
La trama del libro sigue las aventuras de Shadow, liberado de prisión unos días antes debido a la muerte de su mujer, Laura, en un accidente de tráfico en el que también muere su mejor amigo. Todos los planes de Shadow para cuando saliese de prisión (estar con su mujer y trabajar para su amigo) se vienen abajo. Shadow empieza a trabajar para el Sr. Wednesday (Sr. Miércoles) como guardaespaldas, y de esta forma viaja por los Estados Unidos, visitando viejos colegas de Wednesday. Con el tiempo la historia revela que Wednesday es una encarnación de Odín y está reclutando viejos dioses, cuyos poderes han disminuido por el tiempo y la falta de creyentes, para participar en una guerra contra los nuevos dioses, manifestaciones de la tecnología moderna (Internet, medios, transporte, etc.).
Premio Hugo 2002
Premio Nébula de Novela 2002
Premio Stoker 2001 EL VIAJE A AMÉRICA
miércoles, 23 de marzo de 2011
Música: Anaon Koll
domingo, 20 de marzo de 2011
Piedras rúnicas de Estocolmo
una de las piedras del castillo de Skokloster |
sábado, 19 de marzo de 2011
Música: Stine Michel: Canciones de Freya
En el ciclo que yo llamo Canciones de Freja, me imagino que nuestra diosa nórdica del amor, Freja, visita la Tierra y que se instala en Vanløse, aquí en Copenhague. Aquí abre una tienda: Tentaciones Freja, y ella es tan condenadamente fértil que tiene un hijo tras otro con diferentes hombres, lo que por supuesto ofende a muchas personas. Pero ella sigue siendo una diosa, un ejemplo para los hombres y mujeres, a pesar de que se pasa con algunos y es una experta manipuladora - para bien o para mal - como sabemos por nuestra mitología nórdica. Cuando una mujer es seductora, es atractiva, pero también peligrosa. Al trabajar con Canciones de Freja, tomé nota de mi propia experiencia en el amor, los nacimientos, un largo período viviendo con un hombre, la pérdida de amigos, y, sin olvidar los aspectos eróticos y sexuales, que son muy importantes en Canciones de Freja, ya que ella es después de todo nuestra diosa del amor. Tras haber pasado por una relación de varios años y tener hijos, el amor ha jugado todos sus papeles en mi vida, trayendo tristezas, pasión, amor profundo o el amor por mis hijos. El amor significa más y más para mí en mi vida. De repente, un día, aquí estuvo Freja, que me llamaba, y yo pensé, 'Esto es una oportunidad que no debo dejar pasar'.
viernes, 18 de marzo de 2011
Libros: Trilogía Vikinga de Heather Graham
HEATHER GRAHAM
Trilogía Vikinga
Golden Surrender
1987
(sin traducción española)
Es la romántica historia del príncipe vikingo Olaf de Noruega (señor de los lobos) y la orgullosa princesa Erin de Irlanda. El rey de Irlanda forma una alianza con los noruegos para evitar la destrucción de su pueblo. Dando así en matrimonio a su propia hija, una bella mujer con deseos de venganza. kindle
The Viking's Woman / La mujer del vikingo
1993 - 1999
Rhiannon, hija de un rey sajón, debe casarse contra su voluntad con Eric, un príncipe vikingo llegado de Irlanda. Su padre la ha ofrecido a Eric en muestra de agradecimiento por la ayuda recibida en la lucha contra los agresores daneses. Rhiannon intenta por todos los medios eludir su obligación, pero la boda se celebra. Entre los recién casados se inicia una tempestuosa relación, marcada por el rencor y la desconfianza. Sin embargo, ya en Irlanda, Rhiannon descubrirá al hombre tierno y leal que se esconde tras los rudos modales de Eric. kindle
Lord of the Wolves / El señor de los lobos
1993 - 2000
En el siglo IX Melisande, una indómita condesa gala, debe contraer matrimonio por razones políticas con Conar MacAuliffe, un vikingo llegado de Escocia y conocido como Señor de los Lobos. Melisande siente de inmediato una irresistible atracción por el apuesto escocés, pero fiel a su natural rebelde se muestra esquiva y distante. Sin embargo, cuando Conar parte hacia la guerra, la añoranza se adueña de ella. Más tarde las adversidades y un enemigo común unirán para siempre a los esposos.
jueves, 17 de marzo de 2011
miércoles, 16 de marzo de 2011
Música: Thrym
lunes, 14 de marzo de 2011
Podcast: Cuando Ramiro I venció a los vikingos
domingo, 13 de marzo de 2011
Documental: A la búsqueda de Erik Hachasangrienta
In Search of Eric Bloodaxe / Michael Wood
from the series "In Search of the Dark Ages"
Erik I de Noruega conocido como Erik Hachasangrienta (Nórdico antiguo: Eiríkr blóðøx) (885–954) fue el segundo rey de la Noruega unificada por su padre, Harald I, el de Hermosos Cabellos. Al recibir el poder de manos de su padre, tuvo que enfrentarse a sus hermanos, a los que mató (recibiendo así su apodo) excepto a Haakon, que se refugió en Inglaterra, de donde regresaría más tarde para arrebatarle el trono, con lo que Erik tuvo que exiliarse también en Inglaterra, donde fue el rey de Jorvik, en tiempos de Athelstan.
Pero este rey entró en la historia sobre todo por haber sido contemporáneo del islandés Egil Skallagrimsson, quedando inmortalizado en su saga a través de los desafortunados encuentros entre ambos personajes.
viernes, 11 de marzo de 2011
Libros: Serie Raven, de Giles Kristian
El ojo de Raven
Ediciones B
Durante un tiempo, Osric ha llevado una vida sencilla. Temido y rechazado por los habitantes de Abbotsend debido a su misterioso pasado y a su ojo inyectado en sangre, ha crecido como aprendiz del viejo carpintero que lo tomó bajo su protección. Pero cuando llegan los invasores nórdicos para saquear la aldea, Osric es tomado prisionero. Inmerso en el mundo de los nórdicos y llevado por un insaciable deseo de aventuras, Osric se revela como un guerrero natural y crea un vínculo de sangre con Sigurd, el jefe de los vikingos, quien lo bautiza Raven. Sin embargo, se trata de un mundo salvaje en el que a menudo la lealtad se paga con sangre y un hombre joven debe convertirse en asesino para sobrevivir. Raven elige un camino peligroso al aceptar la misión de robar una reliquia del rey de Mercia. Allí encontrará mucho más que los Evangelios Sagrados de san Jerónimo. Encontrará una chica inglesa con un alma similar a la suya.
Los hijos del trueno
Ediciones B
50 primeras páginas de Blood Eye en inglés
miércoles, 9 de marzo de 2011
Podcast: Grandes conquistadores / Vikingos
Fotos Jorvik / varios autores de Flickr
Podcast: Canal Historia - Grandes Conquistadores
Los vikingos
Audio del documental sobre la conquista vikinga de las islas británicas.
domingo, 6 de marzo de 2011
Foteviken
La Reserva Vikinga de Foteviken (cerca de Malmö, al sur de Suecia) es un lugar donde investigadores, arqueólogos y recreadores históricos han podido desarrollar un asentamiento vikingo de finales de la Era Vikinga, y donde el público en general puede apreciar aquel tipo de vida visitando las casas, completamente equipadas con mobiliario, adornos o utensilios. En verano e invierno se hacen mercados - festivales.
sábado, 5 de marzo de 2011
La saga de Biorn
Cortometraje de animación
Bachelor film project 2011 / The Animation Workshop.
Biôrn, un viejo vikingo, está determinado a alcanzar el Valhalla, pero para ello tiene que morir honorablemente en la batalla, lo cual no siempre es fácil.
Credits
A film by: Benjamin J. Kousholt, Daniel D. Christensen, Mads Lundgaard Christensen, Jesper A. Jensen, Jonas K. Doctor, Steffen Lyhne, Pernille Ørum-Nielsen, Frederik Bjerre-Poulsen, Jonas Georgakakis
jueves, 3 de marzo de 2011
Jorvik 2011
Este año ha habido varios lugares donde artesanos y mercaderes mostraban sus productos, los guerreros sus habilidades y la música ha tenido su pequeño protagonismo en un programa lleno de sorpresas.
En el York Minster, catedral gótica, tuvo lugar, de noche, un concierto bajo el nombre de Fit for a King, donde el rey Ethelred y sus nobles eran agasajados con una velada musical. Un escaldo, encaramado a un púlpito, hacía las presentaciones y declamaba poemas al estio nórdico. En primer lugar, Sarah Dean, arpista y cantante, en la línea de Loreena McKennit, que interpreta una pieza especialmente compuesta para esta noche: A Boy's dream; después, una banda llamada Leeds Watts, haciendo música del siglo XVIII, en mi opinión un poco fuera de lugar en este evento. Regresa Sarah Dean, esta vez acompañada por otras tres mujeres; juntas forman el grupo Soundsphere. Cuatro voces perfectamente conjuntadas que ofrecen el largo tema The Journey continues sobre los viajes oceánicos de los vikingos. Un intermedio, nueva exhibición del escaldo (Lee Gemmell), ahora en el escenario y dramatizando una divertida poesía, y más música. Ebor Singers son el grupo estrella de la noche; cuatro temas polifónicos entre los que se pueden destacar las canciones comisionadas del año pasado (All men are mortal) y de este (The victory at Sudvirke). Justamente esta última resulta sorprendente en este marco: en el estribillo, las voces repiten insistentemente en distintos tonos el nombre de Odín, que resuena entre las viejas piedras y los arcos ojivales de esta catedral.
En la noche siguiente, la batalla final (por la mañana ha habido un largo entrenamiento), a las afueras de York. Los guerreros de Regia Anglorum escenifican una batalla ganada por los vikingos, bajo el mando de Olaf Haraldsson, a los sajones. Una vez conseguida la victoria, la atención se pone en el barco, en el que el presentador sitúa las almas de los caídos en combate que partirán al Valhalla. Y las propias valkirias hacen acto de presencia, incendiando la nave con sus antorchas. La Cabalgata de las Valkirias acompañarán los fuegos artificiales mientras el drakkar es devorado poco a poco por las llamas.
fragmento del libro Territorio Vikingo
Jorvik 2011 y Valkirias en Jorvik.
miércoles, 2 de marzo de 2011
Turisas: Stand up and fight
|
Stand up and fight - 2011 |
Nuevo disco (Levantarse y luchar) en el que Turisas continúan el recorrido que ya iniciasen con el anterior por la Ruta del Este vikinga, el camino fluvial desde el Norte hasta Miklagard.
Tracklisting:
1. The March Of The Varangian Guard
2. Take The Day!
3. Hunting Pirates
4. βένετοι! - πράσινοι!
5. Stand Up And Fight
6. The Great Escape
7. Fear The Fear
8. End Of An Empire
9. The Bosphorus Freezes Over
- Ltd. edition 2CD Mediabook w/ fake leather coating + Bonus Enhanced CD (incl. 2 bonus tracks, CD enhancement incl. 3 live acoustic tracks)
- Ltd. edition LP incl. bonus CD
- Standard CD Jewelcase
martes, 1 de marzo de 2011
Música: Viking Tones
Viking Tones
I Dreamt me a Dream (Skalk CD2)
with a booklet in English
1998. 21 mins.
(también hay una edición del CD con toda la información en danés)
Aunque la música de la era vikinga nos es desconocida, algunos instrumentos han podido ser reproducidos y a través de ellos podemos saber qué sonidos se escuchaban y aproximarnos a la clase de música que podía hacerse con ellos. Eso justamente han hecho los músicos daneses Erik Axel Wessberg, Mogens Friis y Knud Albert Jepsen en esta grabación.
Drømte mig en drøm i nat es la canción secular más antigua de los países nórdicos. Se encuentra en el Codex Runicus (una transcripción de la Ley de Skania) como una nota final escrita en runas y un viejo tipo de notas musicales: Drømde mik en drøm i nat um silki ok ærlik pæl (Tuve un sueño una noche, sobre seda y valiosas pieles). Esta es una traducción muy literal, pero, teniendo en cuenta el contexto del libro, algunos autores piensan en palabras de doble significado, siendo el sueño sobre leyes justas y honestas.
Lista de reproducción con todos los temas del disco Viking tunes, en el que hay cuatro versiones de este tema interpretadas con distintos instrumentos.
1. Knud Albert Jepsen - Lur-calls / Wooden lur
2. Erik A. Wessberg - I Dreamt me a Dream (Drømte mig en drøm i nat) / Lyre.
3. Traditional Icelandic / Mogens Friis - The Fortune Teller's Prophecy (Völuspá) / Six-hole bone flute
4. Traditional Italian, 10th century - O, Roma Nobilis / Falster-fife and drum
5. Traditional Danish / Mogens Friis - I Dreamt me a Dream /York pan-pipes
6. Guido of Arezzo (1050) - Ut-re-mi / Gemshorn, lyre
7. Traditional Danish - I Dreamt me a Dream / Falster-fife
8. King Richard the Lionheart (1157-1199) - Ja nuns hons pris / Gemshorn
9. Icelandic lullaby / Västerby-horn
10. St Magnus Hymn / Traditional Orkney Islands, 12th Century
11. I Dreamt me a Dream (Drømte mig en drøm i nat) / Aarhus flute
I Dreamt me a Dream (Skalk CD2)
with a booklet in English
1998. 21 mins.
(también hay una edición del CD con toda la información en danés)
Aunque la música de la era vikinga nos es desconocida, algunos instrumentos han podido ser reproducidos y a través de ellos podemos saber qué sonidos se escuchaban y aproximarnos a la clase de música que podía hacerse con ellos. Eso justamente han hecho los músicos daneses Erik Axel Wessberg, Mogens Friis y Knud Albert Jepsen en esta grabación.
Drømte mig en drøm i nat es la canción secular más antigua de los países nórdicos. Se encuentra en el Codex Runicus (una transcripción de la Ley de Skania) como una nota final escrita en runas y un viejo tipo de notas musicales: Drømde mik en drøm i nat um silki ok ærlik pæl (Tuve un sueño una noche, sobre seda y valiosas pieles). Esta es una traducción muy literal, pero, teniendo en cuenta el contexto del libro, algunos autores piensan en palabras de doble significado, siendo el sueño sobre leyes justas y honestas.
Lista de reproducción con todos los temas del disco Viking tunes, en el que hay cuatro versiones de este tema interpretadas con distintos instrumentos.
1. Knud Albert Jepsen - Lur-calls / Wooden lur
2. Erik A. Wessberg - I Dreamt me a Dream (Drømte mig en drøm i nat) / Lyre.
3. Traditional Icelandic / Mogens Friis - The Fortune Teller's Prophecy (Völuspá) / Six-hole bone flute
4. Traditional Italian, 10th century - O, Roma Nobilis / Falster-fife and drum
5. Traditional Danish / Mogens Friis - I Dreamt me a Dream /York pan-pipes
6. Guido of Arezzo (1050) - Ut-re-mi / Gemshorn, lyre
7. Traditional Danish - I Dreamt me a Dream / Falster-fife
8. King Richard the Lionheart (1157-1199) - Ja nuns hons pris / Gemshorn
9. Icelandic lullaby / Västerby-horn
10. St Magnus Hymn / Traditional Orkney Islands, 12th Century
11. I Dreamt me a Dream (Drømte mig en drøm i nat) / Aarhus flute
Suscribirse a:
Entradas (Atom)