lunes, 28 de octubre de 2013

Música: Valdr Galga (Thyrfing)

Valdr Galga

by Thyrfing


It has been out of stock for quit some time now, even though it is considered a classic album within the Viking/Pagan Metal genre. So we decided to re-release this classic album full of mighty Pagan Hymns! This release differs from the original, because we added all lyrics and we re-mastered the sound. For all of those who do not have this album a nice opportunity to buy the follow-up album of Thyrfing and to enjoy songs such as ‘Firever’, ‘From Wilderness Came Death’ or the classic ‘Storms of Asgaard’. The album contains ten bombastic yet catchy Viking metal tunes that are filled with nice keyboard melodies, berserker vocals and pounding guitar riffs. With this album Thyrfing broke through and this resulted in playing Dynamo Open Air in front of 10.000+ maniacs!

All in all a highly influential band’s 2nd album, one of the first after Sabbat/Skyclad introduced the world with their Pagan influenced Thrash Metal and their Irish friends Cruachan did the same in Black Metal... The Finntrol people always said they even started the band to sound like Thyrfing...

Recorded at Studio Sunlight (a.o. Entombed, Dismember, Necrophobic, Grave...) by Tom as Skogsberg and graced with the beautiful art of Kris Verwimp (a.o. Absu, Glittertind, Moonsorrow, Desaster).


viernes, 25 de octubre de 2013

Teatro: Gerpla (Islandia)


Gerpla, una obra de teatro basada en el libro del mismo título (publicado por primera vez en 1952) del premio Nobel islandés Halldór Laxness, representada en el Þjóðleikhúsið (teatro nacional) de Reykjávik y dirigida por Baltasar Kormákur (2010).

Director: Baltasar Kormákur, Set design: Gretar Reynisson, Costumes: Helga I. Stefánsdóttir, Light design: Lárus Björnsson, Soundscape: Sigurður Bjóla. Cast: Atli Rafn Sigurðarson, Björn Thors, Brynhildur Guðjónsdóttir, Ilmur Kristjánsdóttir, Jóhannes Haukur Jóhannesson, Lilja Nótt Þórarinsdóttir, Ólafía Hrönn Jónsdóttir, Ólafur Darri Ólafsson, Ólafur Egill Egilsson,Sindri Birgisson.

Definida como una tragicomedia oscura, esta obra está ambientada en la Islandia del siglo XI, el autor la escribió como una sátira de las sagas clásicas dirigida al público contemporáneo ("fornlegt listaverk handa nútímafólki"). Los protagonistas son dos personajes ficticios, los "hermanos de sangre" Þorgeir Hávarsson y Þormóður Kolbrúnarskáld (guerrero y escaldo, respectivamente), apareciendo como secundarios algunos personajes históricos, como el escaldo Sigvat Tordsson, los reyes Canuto el Grande, Æthelred u Olaf Haraldsson, cuya muerte en la batalla de Stiklestad sirve para poner punto final a la obra.

El ideal heroico de los viejos tiempos queda cuestionado ante el empuje del nuevo orden que impone el cristianismo en el mundo nórdico. Los dos protagonistas pasan algunos años llevando la vida típica de los vikingos asaltando costas, seduciendo mujeres, buscando reyes que necesitan mercenarios para sus guerras y componiendo preciosos versos a cada momento.

Pero la hermandad se deshace cuando el escaldo Thormond se casa y decide permanecer en Islandia, mientras Thorgeir se empeña en seguir a Olaf en su viaje victorioso que llevará al trono de Noruega. Pero acaba harto de esa forma de vida y regresa a su tierra, donde es vilmente asesinado. Thormond, obsesionado ante la cabeza cortada de su viejo amigo, se siente en la obligación moral de vengarlo; deja atrás su vida idílica junto a su mujer e hijos y se embarca primero hacia Groenlandia y después hasta Noruega, donde llega justo en la víspera de la batalla de Stiklestad.

El título está relacionado con la palabra islandesa Garpur, el héroe. En los años 70 tuvo su primera traducción al alemán con el título Die glücklichen Krieger (Los guerreros felices).

jueves, 24 de octubre de 2013

Folk: Warrior Queen


Kellianna is an American pagan artist internationally performing song and chant inspired by myth, magic, sacred places and ancient times. With guitar and vocals she brings to life the stories and sagas of the Gods and Goddesses. With Native American frame drum and chant she honors the Earth and the Ancestors via primal drumming and powerful vocals.


Warrior Queen
Lyrics by Kellianna
Music by Kellianna & Donna Horn

I cannot remeber my name
As I lay on the battlefield
and hear the war drums
I died here with honor today
Warrior Queen with my sword by my side

I can't remember the names of these men
As they cover my body with furs
Now I am floating up over the land
Leaving my body below

Now they will carry me home
Through the mountains and groves
to the land of my birth
They will make me a funeral pyre
where my bones turn to dust
and my flesh turns to fire.

Then to Valhalla I'll go
To gaze on the face
of my King and my sons
There will be a feast laid for me
Warrior Queen with a Valkyrie shield

I watch them carry me over the lands
On through the fields and the farms
People are waiting to watch me pass by
Look now our Queens is coming home

Now they will carry me home
Through the mountains and groves
to the land of my birth
they will make me a funeral pyre
where my bones turn to dust
and my flesh turns to fire

A very long journey I've come
to the lakes and the streams
and the lands that I love
Where as a child I roamed
Warrior Queen at fourteen years old

I watched them carry me over the lands
On through the fields and the farms
People were waiting to watch me pass by
Look now our Queen has come home

Now they have carried me home
Through the mountains and groves
to the land of my birth
Set flame to my funeral pyre
And my bones are now dust
and my flesh gone to fire

lunes, 21 de octubre de 2013

Novelas gráficas francesas

Walkyrie
Cordurie, Kovacdvic
(Soleil Celtic / Legendes Nordiques)
Loki
DobbsLoiratQuemener
(Soleil Celtic / Legendes Nordiques)
Odin
Jarry & Seure - Le Bihan
(Soleil Celtic / Legendes Nordiques)
Mjöllnir 
Peru - Goux
(Soleil Celtic / Legendes Nordiques)

Chroniques Barbares
Mitton
(Soleil Productions)

viernes, 11 de octubre de 2013

Cine: Utlaginn (Islandia)

Utlaginn (El forajido)
Película islandesa de 1981 basada en la Saga de Gisli.


La Saga de Gísla Súrssonar es una saga islandesa del subgénero de sagas de proscritos cuyos hechos se desarrollan entre 940 y 980.
----------------------
Gísle Súrsson es un bóndi que entra en disputa con su goði, vecino y cuñado. Sin considerar las consecuencias, le ataca y mata. El resto de caudillos considera que Gisli no es digno de confianza, contando con que no tendrá opción a ganar una demanda legal porque nadie le prestará apoyo por muy dignas que sean sus reclamaciones. Incluso su propia hermana se convierte en una encarnizada enemiga y su hermano reprueba su violenta conducta. El hermano del difunto toma posesión del goðorð y con paciencia y determinación prepara la venganza. Sin apoyos, Gísli es declarado fuera de la ley en el Althing.
(wikipedia)
Útlaginn
Utlaginn01.jpg
Video case
Directed byÁgúst Guðmundsson
Produced byJón Hermannsson
Written byÁgúst Guðmundsson
Music byAskell Másson
CinematographySigurður Sverrir Pálsson
Editing byWilliam River
Release date(s)31 October 1981
Running time100 min
CountryIceland
LanguageIcelandic

miércoles, 9 de octubre de 2013

Leif Eriksson Day

October 9 was the day chosen to commemorate the first European to reach the Americas, Leif Eriksson. The choice of that date is not directly related to the Viking explorer who came to what he called Vinland in the summer of 1000. This is the date that arrived in New York the boat Restauration in 1825 from Stavanger, Norway; with it the arrival of Scandinavian immigrants to America began.


Proclamation by President Bush on Leif Erikson Day:
NOW, THEREFORE, I, GEORGE W. BUSH, President of the United States of America, do hereby proclaim October 9, 2008, as Leif Erikson Day. I call upon all Americans to observe this day with appropriate ceremonies, activities, and programs to honor our rich Nordic-American heritage.

El 9 de Octubre fue el día elegido para conmemorar al primer europeo en llegar al continente americano, Leif Eriksson. La elección de tal fecha no está relacionada directamente con el explorador vikingo, que llegó a lo que él llamó Vinland en el verano del año 1000. Esta es la fecha en que llegó a Nueva York el barco Restauration, en 1825, procedente de Stavanger, Noruega; con él se inició la llegada de emigrantes escandinavos a América. 

Designer: Throstur Magnusson

lunes, 7 de octubre de 2013

Odin. Un cuento de Borges / A tale by Borges

Thysane / Deviantart

Odín

Jorge Luis Borges y Delia Ingenieros

(english below)
Se refiere que a la corte de Olaf Tryggvason, que se había convertido a la nueva fe, llegó una noche un hombre viejo, envuelto en una capa oscura y con el ala del sombrero sobre los ojos. El rey le preguntó si sabía hacer algo, el forastero contestó que sabía tocar el arpa y contar cuentos. Tocó en el arpa aires antiguos, habló de Gudrun y de Gunnar y, finalmente, refirió el nacimiento de Odín. Dijo que tres parcas vinieron, que las dos primeras le prometieron grandes felicidades y que la tercera dijo, colérica:

-El niño no vivirá más que la vela que está ardiendo a su lado.

Entonces los padres apagaron la vela para que Odín no muriera. Olaf Tryggvason descreyó de la historia, el forastero repitió que era cierto, sacó la vela y la encendió. Mientras la miraban arder, el hombre dijo que era tarde y que tenía que irse. Cuando la vela se hubo consumido, lo buscaron. A unos pasos de la casa del rey, Odín había muerto.

English traslation

In the court of Olaf Tryggvason, that had been converted to the new faith, an old man arrived one night, enveloped in a dark cape, with the brim of his hat covering his eyes.  The king asked him if he knew how to do anything, the stranger replied that he knew how to play the harp and tell stories.  He played old airs on the harp, he spoke of Gudrun and of Dunnar and, finally, he referred to the birth of Odin.  He said that three norns came, that the first two promised him much happiness and that the third said, furiously:
“The boy will not live longer than the candle which is burning by his side”
Then, the parents put out the candle so that Odin would not die. Olaf Tryggvason refused to believe the story but the stranger repeated that it was true.  He took out a candle and lit it.  While they watched it burn, the man said that it was late and that he had to go.  When the candle had been consumed, they began to look for him.  A few steps from the house of the king, Odin had died.


jueves, 3 de octubre de 2013

Largs Viking Festival



El Largs Viking Festival se realiza todos los años para conmemorar la Batalla de Largs, que tuvo lugar el 2 de octubre de 1263 entre los ejércitos del rey Håkon Håkonsson de Noruega y del rey Alexander III de Escocia. El enfrentamiento tuvo lugar en Firth of Clyde (North Ayrshire), donde actualmente se encuentra la ciudad de Largs.

Allá en el siglo XIII, el rey Alexander III intentó expulsar a los nórdicos (no emplearé aquí la palabra vikingos, pues la "era vikinga" ya había terminado) de las islas Hébridas y la Isla de Man. No sólo no lo consiguió sino que provocó el ataque del rey noruego, que, según algunas crónicas, llegó a reunir una flota de 120 barcos de guerra y más de 12.000 hombres.

El intento de llegar a un tratado de paz falló. El enfrentamiento era inevitable y todo estaba en contra de los escoceses, pero de pronto se encontraron con un aliado natural: una tormenta que se abate contra los barcos enemigos. Algunos se perdieron, con sus correspondientes hombres, por lo que la batalla se decide a favor de Escocia.

La edición del 2013 ha coincidido con el 750 aniversario de la batalla.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...