Skull Splitter is our strongest ale: which is named after Thorfinn Einarsson who was the 7th Viking Earl of Orkney. Sophisticated, satiny smooth with a deceptively light character, it is a tribute to our colourful forbear.
On the nose, this strong beer has a fruity malt character, with hints of dark fruit, spicy hop, dates and figs.
On the palate, rich and complex with sweet toasted malt, molasses, fresh and dried fruit and hints of warming spices.
Appearance: Deep ruby red with a frothy, eggshell head. Sparse lacing is left on the glass.
Aroma: The malt overwhelms the hops, as with most ales from Scotland. Aromas of toffee and filberts are present.
Taste: Rather sweet, but not sickeningly so. Toasted malt is the predominant flavor with brown sugar and just a touch of European hops on the finish.
Mouthfeel: Viscous and clingy on the palate, yet finishes fairly clean for a sweeter beer.
Escribo este post desde la ciudad danesa de Arhus. Esta mañana he estado en el festival vikingo de Moesgard, a pocos kilómetros de aquí, y he visto una actuación de Krauka.
Vestidos tal como veis en la foto, han actuado "a pelo", sin escenario ni amplificación; acompañándose de percusiones, liras, arpas, flautas...
Por si fuera poco, ha hecho una mañana espléndida, cuando se esperaban lluvias.
Y en el festival, además de los artesanos y vendedores, este año han acudido unos 500 guerreros vikingos de varios países; en muchas guerras históricas no hubo tantos...
Vídeo sobre el Festival Vikingo de Moesgard (Dinamarca) en el que se mezclan fragmentos de la actuación de Krauka y de la batalla final entre los grupos de guerreros.
Julio - 2010
Vikingfjord Vodka noruego. El destilado de patata está mezclado con agua pura del glaciar de Jostedal, en la región ártica noruega. Tienen estas variedades: Vikingfjord Vodka Cocktails Mojito
Vikingfjord IceShot 20%
Vikingfjord 40%
Vikingfjord 50%
Vikingfjord Sitrus (Citrus)
Vikingfjord Eple (Apple)
Vikingfjord Blåbær (Blueberry)
Vikingfjord IceBreaker
Vikingfjord IceBreaker Eple (Apple)
Vikingfjord IceBreaker Bær (Berry)
La Rus de Kiev o el Estado Ruso antiguo fue el primer Estado eslavo oriental, dirigido desde la ciudad de Kiev, ciudad capital de la actual Ucrania, desde aproximadamente 880 hasta mediados del siglo XII. Según la Crónica de Néstor, la crónica más antigua de la Rus, un varego llamado Hrörekr (Rurik, en ruso) (que quiere decir halcón) se estableció en la ciudad de Nóvgorod (fue elegido líder por varias tribus eslavas y finesas) sobre el año 860 antes de trasladarse al sur y extender su autoridad a Kiev. La Crónica se refiere a él como patriarca de la Dinastía Rúrika. Dice así:
En el año 6367 (859): Los varegos de ultramar recibieron tributo de chudos, eslavos, merias, veses, kriviches. En el año 6370 (862) provocaron que los varegos volvieran del otro lado del mar, rechazaron pagarles tributo y acordaron gobernarse a sí mismos. Pero no hubo ley entre ellos, y cada tribu se levantó contra cada tribu. La discordia se cebó así entre ellos, y empezaron a guerrear entre sí. Se dijeron: "Elijamos a un príncipe que mande sobre nosotros y que juzgue de acuerdo a la costumbre." Así acudieron más allá de los mares a los varegos, a los rus. Estos varegos eran llamados rus, como otros eran llamados los suecos, normandos, anglos y godos. Los chudos, eslavos, kriviches y los ves dijeron entonces a los rus: "Nuestra tierra es grande y rica, pero no hay orden en ella. Que vengan a reinar príncipes sobre nosotros". Tres hermanos, con su parentela, se ofrecieron voluntarios. Tomaron consigo a todos los rus y vinieron.
Estos varegos se asentaron primero en el Ladoga, trasladándose posteriormente a Nóvgorod y llegando finalmente a Kiev, acabando con el tributo que los habitantes de la ciudad pagaban a los jázaros. La Rus de Kiev fue fundada por el príncipe Oleg sobre el año 880. Durante los siguientes treinta y cinco años, Oleg y sus tropas dominaron las distintas tribus eslavas y finesas. En 907, Oleg dirigió un ataque contra Constantinopla, y en 911 firmó un tratado comercial con el Imperio bizantino en igualdad de condiciones. El nuevo Estado de Kiev prosperó por su control sobre la ruta desde el Mar Báltico al Mar Negro y a Oriente, además de por su abundancia en pieles, cera de abeja y miel para exportar.
Russkaya Pravda
El Rus de Kiev fue el mayor estado europeo de la Edad Media. Los reinados de Vladímir el Grande (980-1015) y su hijo Yaroslav I el Sabio (1019-1054) supusieron la edad de oro de Kiev, que vio la aceptación del cristianismo ortodoxo y la creación del primer código o cuerpo legal escrito en lengua eslava, el Russkaya Pravda. Finalmente, las cruzadas condujeron a un cambio en las rutas comerciales europeas que aceleró el declive de Kiev. En 1204, las fuerzas de la Cuarta Cruzada saquearon Constantinopla, consiguiendo así la decadencia de la ruta comercial del Dniéper. Con el declive, Kiev se escindió en varios principados y algunos grandes centros regionales: Nóvgorod, Vladímir-Suzdal, Halych, Polotsk, Smolensk, Chernigov (moderna Chernihiv) y Pereyaslav. Los habitantes de estos centros evolucionarían en tres nacionalidades: Ucranianos en el sureste y suroeste, bielorrusos en el noroeste y rusos en el norte y noreste. fuente: Wikipedia
Three girls at a runestone (Ög 46) on Ströbo meadow at Herrstaberg. The inscription says: "Vibern raised this stone in memory of Solva, his brother."
Tres chicas con una piedra rúnica (Ög 46) en el prado de Ströbo en Herrstaberg. La inscripción dice: "Vibern levantó esta piedra en memoria de Solva, su hermano."
Runic inscription at Kiholm, Södermanland, Sweden
Runic inscription (Sö 344) on a rock by the Södertälje Bay north of Kiholm. The linguist and professor Elias Wessén is filling in the inscription, which says: "Odbjörn and Sigbjörn and Gudbjörn, those brothers had this stone cut in memory of Björn, their half father".
La inscripción rúnica (Sö 344) en una piedra de la bahía de Södertälje al norte de Kiholm. El lingüista y profesor Elías Wessén está completando la inscripción, que dice: "Odbjörn y Sigbjörn y Gudbjörn, esos hermanos tallaron esta piedra en memoria de Björn, su padrastro".
El 29 de octubre de 1960, la revista británica Lion hacía debutar una nueva serie fantástico-épica ambientada en la época de los vikingos. Se llamó “Karl, the Viking” y había sido ideada por Henry Kenneth Blumer. El propio Blumer se ocuparía de los guiones, los cuales serían bellamente ilustrados por un joven prometedor llamado Don Lawrence.
El preciosismo del arte de este último encandiló rápidamente a los lectores, que reclamaron más, y esta primera historia, llamada “The Sword of Eingar”, concluida el 11 de febrero de 1961, tuvo inmediata continuación, prolongándose durante once episodios más (el último se acabó de publicar el 26 de septiembre de 1964), más un “annual”. La serie tuvo un gran éxito, gracias a los interesantes argumentos de Blumer y del posteriormente famoso Michael Moorcock, pero sobre todo, a los dibujos de Don Lawrence, que eran superiores en calidad a lo que era habitual en esa época. Lawrence demostró su dominio de la figura humana, y no sólo dibujando de forma tradicional. Sus últimos episodios incluyeron tramas de grises, y el “annual” o “almanaque” para 1965, fue realizado en color directo. El resultado fue tan sorprendente, que le valió al artista la oferta de iniciar la serie que le daría más fama: “El Imperio Trigano”, seguida más tarde por “Storm”, por las cuales sería más conocido.
“Karl the Viking” sería reeditado varias veces, también bajo otros nombres (como “Erik the Viking”) y por otras publicaciones. Como otras series de Lion, fue vendida a numerosos países, entre ellos España. La editorial Maga la puso en el mercado en 1963, cuando aún estaba siendo publicada en su país de origen. Para la ocasión, el material tuvo que ser remontado por completo, dado que en Gran Bretaña se editaba en una revista de formato vertical, y en España aparecería en formato de cuadernillo apaisado. Eso supuso fragmentar las historias según el reducido número de páginas disponibles (10 para la historieta, más la portada y la contraportada), y adaptar las viñetas, de variados tamaños en el original. En muchos casos, ello supuso añadidos, recortes y otras manipulaciones. Además, tuvieron que encargarse portadas para los 62 números de la colección, la cual quedó englobada en la “serie Príncipe de Rodas”. El cambio más grande, sin embargo, lo encontraremos en el nombre del personaje, que daba también título a la colección: Kas-Thor.
Maga adaptó consecutivamente la primera decena de historias inglesas. Los cuadernillos aparecieron con cadencia semanal, al precio de 2 pesetas y un tamaño de 15 por 21 cm. Concluyeron, como se ha dicho, en el número 62, con un anuncio en la contraportada que remitía al lector al número 17 de la Revista Flecha Roja. En él, como complemento, se incluía el inicio de la aventura número 11 de “Karl the Viking”, la cual sería serializada a lo largo de los siguientes números, hasta el 23. A destacar que esta revista tenía ya un formato vertical y que las páginas de Kas-Thor no tuvieron que ser manipuladas de la misma manera que en el cuadernillo. A lo largo de los 7 números de Revista Flecha Roja se publicaron, a razón de cuatro por ejemplar, las 28 páginas de la aventura. Con Lawrence ya aplicando grises en esta historia, el formato permitió apreciar mejor la idea original con la que fue ideada.
Maga no publicó la última aventura de Karl, el Vikingo, que apareció en Gran Bretaña entre el 13 de junio y el 26 de septiembre de 1964, quizá porque aún no estaba disponible para el mercado internacional. Tampoco lo hizo con el material del Annual, en color directo.
El argumento de Kas-Thor se mueve entre la fantasía y la “espada”. Es por supuesto un vikingo valiente, dispuesto a enfrentarse con cualquiera; en realidad, es hijo de sajones que fue raptado en su infancia durante una incursión, y criado por el jefe del clan, Eingar, pero siempre se consideró vikingo. Los autores se inspiraron en la película protagonizada por Kirk Douglas, pero rápidamente lo llevaron a experimentar aventuras en América, a encontrarse con ciudades perdidas, grandes tesoros, remolinos marinos, monstruos, brujas y todo tipo de tiranos. Si el lector no se siente del todo atrapado por la historia, acabará siéndolo seguramente por el dibujo de Don Lawrence, detallista y magnífico.
Aunque su publicación en España fue aparentemente incompleta, Kas-Thor, alias Karl el Vikingo, se convirtió en una de las series más interesantes de principios de los años 60, que el lector ávido de aventura épica no podía dejar escapar.
Cuadernos grapados con interior en blanco y negro, con la portada en color.
Serie que ocupó los núms. 130 al 162 de la colección SELECCION DE AVENTURAS.
Hubo una reedición facsímil de la colección en los años ochenta por COMIC-MAM y otra en los años noventa por El Boletín.
Festival vikingo de Jels, cerca de Rødding (Dinamarca). Cada año representan una obra de teatro relacionada con la historia vikinga de su país. Aquí se pueden ver galerías fotográficas de los últimos diez años mas algunos vídeos.
Posiblemente, la película más friki hecha nunca sobre los vikingos
Tarkan Viking Kani (Tarkan y contra los vikingos)
Nombres internacionales: Tarkan versus the Vikings | Tarkan and the Blood of the Vikings
Turquía (1971)
Director: Mehmet Aslan
Actores: Kartal Tibet, Eva Bender, Seher Seniz, Fatma Belgen Basado en los cómics de Sezgin Burak, se han hecho cinco películas con este héroe turco multiépoca inspirado en Conan, Hércules y otros similares. Ya le cayeron mal los vikingos a Tarkan cuando estos atacaron una fortaleza de su amigo Atila, estando él de visita, y mataron a uno de sus dos lobos (en realidad, pastores alemanes), además de dejarlo a él malherido (por la espalda, eso sí, porque a ver quien se atrevía dando la cara...). Así que, una vez recuperado, y con sólo el lobo superviviente como compañía, decide ir a la tierra de los vikingos para vengarse. De paso, también salvará a la princesa secuestrada (hija de Atila) que va a ser sacrificada a un dios-pulpo por el nuevo rey usurpador de los vikingos (siguiendo las maquinaciones de una hija del emperador de China). Él también estará a punto de ser sacrificado, pero su leal lobo y la vikinga Ursula, hija del rey depuesto, lo salvarán in extremis, dándole así la oportunidad de que todos reciban su merecido, empezando por el pulpo. Tiene secuencias directamente inspiradas en The Vikings, de Richard Fleisher, como el halcón que deja tuerto a un vikingo o el juego de borrachos en que arrojan hachas para cortar las trenzas de una chica, el foso de serpientes. También son fácilmente reconocibles los pasajes musicales sacados directamente de Así habló Zaratustra (R. Strauss) o de Hasta que llegó su hora (E. Morricone). Ni qué decir tiene que los vikingos llevan cascos con cuernos, por no hablar de las minifaldas de pieles.
Svartsot : Mulmets Viser
Napalm Records - 2010
Produced, recorded, mixed and mastered by Lasse Lammert at LSD Tonstudio, Lübeck, Germany
Cover design and layout by Gyula Havancsák
Æthelred
Lokkevisen
Havfruens Kvad
Højen på glødende Pæle
På Odden af hans hedenske Sværd
Laster og Tarv
Den svarte Sot
Kromandens Datter
Grendel
Jagten
Lindisfarne
I Salens varme Glød
Visen om Tærskeren*
Den døde Mand*
Segundo álbum de este sexteto danés de pagan folk metal formado en 2005. Siguiendo el camino trazado en su anterior trabajo, Ravnenes Saga, mezclan pasajes folclóricos nórdicos con metal potente. Sus canciones tratan sobre la mitología nórdica y el mundo vikingo; están cantadas únicamente en danés, a pesar de la proyección internacional de sus dos discos.
foto hecha por Jonas Højgaard Andersenen una de las casas del Ribe Viking Center
Kromandens Datter Danish to English Translation The Landlord’s Daughter Music and lyrics: Frederiksen In the narrow streets where the hawker-voice rings high Good folk buy gladly at dear prices The market square booms of buffoons’ games and string-play The passage repeats the street’s din Fine clothes, leather, silver, spices Scents are choked in the town’s stuffiness Fierce dogs and fat pigs that eat filth Harass like the priest’s sermons Amongst the sheds in the lee of the town wall Stands a nasty inn Here we drink, here we lie With the fairest the town has And the prettiest and the best And the one I’ll take next Is the landlord’s daughter Here we drink…
The Long Ships / Los invasores 1964 Director:Jack Cardiff Un vikingo y un jefe musulmán tienen que aliarse para conseguir encontrar una gran campana sobre la que circulan leyendas. La llaman la Madre de las Voces, del tamaño de tres hombres y hecha de oro puro por unos monjes. CAST Richard Widmark ... Rolfe Sidney Poitier ... Aly Mansuh Russ Tamblyn ... Orm Rosanna Schiaffino ... Aminah